Teised teenused
Saksa keele kursusRõivaste parandusRadooni mõõtminePiltide printimineOÜ Likvideerimine
Tegi
Mõeldud, tehtud

Kirjelda teenus, vali pakkujad ja suhtle nendega ühes kohas. Kiirelt, mugavalt ja tasuta.

Üks päring — mitu hinnapakkumist.

Navigatsioon

  • Teenused
  • Kuidas see töötab
  • Teenusepakkujatele
  • KKK / Abikeskus
  • Meist
  • Küsi pakkumist

Kontaktid

  • Üldinfoinfo [at] tegi.ee
  • Partneridariklient [at] tegi.ee
  • Klienditugiklienditugi [at] tegi.ee

Õiguslik info

  • Privaatsuspoliitika
  • Kasutustingimused
  • Küpsised

© 2026 Tegi.ee. Kõik õigused kaitstud.

🇪🇪 Eesti
Tegi
Päringust kokkuleppeni ühes kohas
Kirjelda oma soovi...

Saksa-eesti tõlge

Kiirpäring

Saa tasuta pakkumised 0 parimalt pakkujalt

Täida kontaktandmed ja saada päring — ilma kohustuste ja müügikõnedeta.

Saajad0
Lohista failid siia või vali arvutistPDF, DOC, JPG, PNG — kuni 10 MB
Tasuta ja kohustuseta
Vastus 24h
Andmed kaitstud
10 pakkujat

Saksa-eesti tõlge

Leia saksa-eesti tõlke tegijaid, võrdle pakkumisi ja saada päring ühe korraga. Sobib nii dokumentidele, veebitekstidele kui ka erialasele sisule.

Kiirpäring

Saa tasuta pakkumised 0 parimalt pakkujalt

Täida kontaktandmed ja saada päring — ilma kohustuste ja müügikõnedeta.

Saajad0
Lohista failid siia või vali arvutistPDF, DOC, JPG, PNG — kuni 10 MB
Tasuta ja kohustuseta
Vastus 24h
Andmed kaitstud

Valige pakkujad

Valige sobivad pakkujad, kellele soovite päringu saata (max 10).

10 pakkujat
VEEBILEHT & AVALDAJA
KONTAKTID
PÄRING
citykeeltekool.ee
citykeeltekool.ee
37
Reiting: 37
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
63 clicks (+5.0)
+5
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

City Keeltekool pakub keelekursusi erinevates keeltes, sealhulgas eesti, vene, soome, inglise, rootsi, norra, taani, saksa, prantsuse, hollandi, itaalia, hispaania, araabia, türgi ja hiina keeles.

TallinnKMKR
Email+372 56641748Tartu mnt 14citykeeltekool.ee
keeled.ee
keeled.ee
35
Reiting: 35
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
30 clicks (+3.0)
+3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Kesklinna Tõlkekeskus pakub laia valikut tõlketeenuseid, sealhulgas kirjalikku ja suulist tõlget, dokumenditõlget ning vandetõlke teenuseid.

TallinnKMKR
Email+372 6463205Rävala pst 6keeled.ee
ainultinglise.ee
ainultinglise.ee
33.4
Reiting: 33.4
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
14 clicks (+1.4)
+1.4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Ainult Inglise Tõlkebüroo pakub professionaalseid tõlketeenuseid, keskendudes inglise keele tõlkele ja toimetamisele.

TartuKMKR
Email+372 5055246Lootuse tn 24ainultinglise.ee
translate24.ee
translate24.ee
33.4
Reiting: 33.4
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
90%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
24 clicks (+2.4)
+2.4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Tõlkebüroo, mis pakub kirjalikku ja suulist tõlget enam kui 25 keelesuunal.

TartuKMKR
Email+372 55609040Vinkli tn 4translate24.ee
sonapesa.ee
sonapesa.ee
33.3
Reiting: 33.3
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
23 clicks (+2.3)
+2.3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Sõnapesa pakub kogenud logopeedide tuge laste kõne- ja keelearengu probleemide korral.

TartuKMKR
Email+372 53430960Raatuse tn 21sonapesa.ee
discripta.ee
discripta.ee
33.3
Reiting: 33.3
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
13 clicks (+1.3)
+1.3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Discripta OÜ pakub professionaalseid tõlketeenuseid alates 1992. aastast.

TallinnKMKR
Email(+372) 600 65 66Väike-Ameerika tn 8discripta.ee
projektiteenus.ee
projektiteenus.ee
33.2
Reiting: 33.2
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
85%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
12 clicks (+1.2)
+1.2
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Projektiteenus OÜ pakub koolitusi ja konsultatsioone ettevõtluse, projektijuhtimise ja toetusprojektide valdkonnas.

SaueKMKR
Email+372 5111291Kureprojektiteenus.ee
onyx.ee
onyx.ee
32.8
Reiting: 32.8
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
8 clicks (+0.8)
+0.8
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Onyx tõlkebüroo pakub professionaalset tõlketeenust tehniliste, juriidiliste ja majandusalaste tekstide tõlkimiseks.

TallinnKMKR
Email+372 6446374Viru tn 16onyx.ee
interlex.ee
interlex.ee
32.7
Reiting: 32.7
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
96%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
7 clicks (+0.7)
+0.7
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Interlex pakub laia valikut tõlketeenuseid, sealhulgas õigustõlget, meditsiinitõlget ja suulist tõlget.

TallinnKMKR
Email+372 6309660Pärnu mnt 31interlex.ee
dhs.ee
dhs.ee
32.6
Reiting: 32.6
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
16 clicks (+1.6)
+1.6
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Me teeme rakendusi ja pakume professionaalseid raamatupidamisteenuseid Eestis.

TallinnKMKR
Email+372 521 3840Lahepea tn 15-14dhs.ee

Kuidas see töötab?

Pakkujate valik
1

Vali pakkujad sellelt lehelt

Märgi teenusepakkujad, kellele soovid päringu saata. Võrdle reitinguid ja kontakte enne valikut.

Päringu täpsustamine
2

Täpsusta päring ja saada teele

Lisa asukoht, maht/detailid ja tähtaeg. Saada päring valitud pakkujatele ühe korraga.

Vastused ja valik töölaual
3

Võrdle vastuseid ja vali tegija

Vastused ja vestlused tulevad töölauale. Küsi täpsustusi, võrdle tingimusi ja vali sobiv pakkuja.

Kasulik teave

Kuidas valida saksa-eesti tõlkijatPäringu näidisMis mõjutab saksa-eesti tõlke hindaKuidas saksa-eesti tõlketöö tavaliselt käibMida enne päringu saatmist ette valmistadaKuidas tõlge vastu võtta ja üle kontrollidaLevinud vead saksa-eesti tõlke tellimisel

Kuidas valida saksa-eesti tõlkijat

Hea pakkumine ei ole ainult hind. Võrdle teenuse sisu ja riske vähendavaid kokkuleppeid.
  • 1Täpsusta suund: kas vajad saksa → eesti või eesti → saksa tõlget (või mõlemat).
  • 2Küsi, kas tõlkijal on kogemus sinu valdkonnaga (nt tehnika, meditsiin, õigus, e-kaubandus).
  • 3Lepi kokku, kas vaja on toimetamist/keeletoimetust eraldi inimeselt või sama tegija teeb mõlemad.
  • 4Uuri, kuidas käsitletakse termineid: kas koostatakse terminiloend ja kas saad selle kinnitada.
  • 5Kontrolli, millises formaadis tulemus tagastatakse (Word, PDF, Excel, InDesign, veebiplatvormi sisestus).
  • 6Küsi näidist või lühikest proovikatkendit (eriti turundus- ja stiilitundliku teksti puhul).
  • 7Täpsusta tähtaeg ja töömaht: kas arvestus käib sõnade, märkide, lehekülgede või tundide järgi.
  • 8Lepi kokku, kuidas toimub paranduste ring: mitu vooru, mis on „parandus” vs „uus soov”.
  • 9Küsi, kuidas tagatakse konfidentsiaalsus (nt NDA, failide säilitamise aeg, turvaline edastus).
  • 10Kui tekst on avalik (veeb, brošüür), küsi, kas tehakse ka lõppkontroll pärast kujundusse paigutamist.

Päringu näidis

Kasuta allolevat malli, et saada võrreldavad pakkumised. Mida täpsem info, seda vähem täpsustusküsimusi ja kiirem töö algus.
Ettevõte/asutus (valikuline)
Kui tellid töö ettevõtte nimel, lisa nimi arve ja suhtluse jaoks.
Näide: Näide OÜ
Keelesuund
Täpsusta, kas saksa → eesti või eesti → saksa.
Näide: Saksa → eesti
Valdkond/teema
Aitab leida sobiva erialase kogemusega tõlkija.
Näide: Tehniline kasutusjuhend (elektroonika)
Maht
Lisa sõnade/märkide arv või lehekülgede arv; kui ei tea, kirjuta ligikaudselt.
Näide: Umbes 8 000 sõna (Wordi statistika järgi)
Failid
Kirjelda failitüüpe ja lisa need päringule.
Näide: 1× .docx + 2× .pdf (skann)
Kasutuskoht
Kas tekst läheb avalikku kasutusse, sisekasutusse või ametlikku menetlusse.
Näide: Veebilehe teenusekirjeldus (avalik)
Toon/stiil
Kas soovid neutraalset, ametlikku, müügiteksti vms.
Näide: Selge ja lihtne, mitte liiga ametlik
Viitematerjal
Varasemad tõlked, terminiloend, brändi stiilijuhis, tootenimed.
Näide: Jah: varasemad tõlked (2 faili) + terminiloend (Excel)
Toimetus
Kas soovid lisaks tõlkele ka toimetamist/keeletoimetust.
Näide: Soovin tõlge + eraldi toimetus
Fikseeritud terminid ja nimed
Sõnad, mida ei tohi tõlkida või mis peavad olema kindlal kujul.
Näide: Tootenimi „XPro”, funktsioon „Smart Mode” jätta inglise keelde
Väljundformaat
Kas vajad sama kujundust, jälgitud muudatusi või tabelite säilitamist.
Näide: .docx, säilitada vormindus ja pealkirjastiilid
Tähtaeg
Kirjuta konkreetne kuupäev ja kellaaeg, kui oluline.
Näide: 22.03.2026 kell 17:00
Osaline tarne
Kas sobib, kui saad teksti osade kaupa varem kätte.
Näide: Jah, peatükkide kaupa sobib
Olulised küsimused (soovi korral)
Vali ja lisa need automaatselt päringu teksti.
0 lisatud
Kas pakkumine sisaldab ka toimetamist ning kas toimetaja on eraldi inimene?
Kas saate enne töö algust kinnitamiseks saata terminite/nimede loendi või stiilivalikud?
Kuidas arvestate skannitud PDF-i või pildina oleva teksti (OCR, ümbertrükk)?
Kas teete lõppkontrolli pärast kujundusse paigutamist (kui tekst läheb InDesigni või PDF-i)?
Mis on teie tavapärane paranduste/kommentaaride protsess ja ajaraam?
Valmis päringu tekst
Kopeeri ja kasuta seda päringus.

Tere!

Soovin hinnapakkumist saksa-eesti tõlkeks.

1) Tekst ja maht - Keelesuund: __direction__ - Teema/valdkond: __domain__ - Maht: __volume__ - Failid: __files__

2) Eesmärk ja stiil - Kus teksti kasutatakse: __use_case__ - Soovitud toon/stiil: __style__ - Kas on olemas varasemad tõlked/terminibaas: __reference_materials__

3) Nõuded ja töökorraldus - Kas soovin ka toimetamist/keeletoimetust: __editing__ - Terminid/nimed, mida palun säilitada kindlal kujul: __fixed_terms__ - Soovitud väljundformaat: __output_format__

4) Tähtaeg - Soovin kätte saada: __deadline__ - Kas sobib osaline tarne (nt peatükkide kaupa): __partial_delivery__

Palun lisage pakkumisse: - hind ja arvestusviis (mille alusel arvestate) - eeldatav tarneaeg - lühike kirjeldus tööprotsessist (tõlge + toimetus) - kuidas toimub paranduste/kommentaaride ring

Ette tänades

__company__

Mis mõjutab saksa-eesti tõlke hinda

Pakkumised võivad erineda, sest töö maht ja keerukus ei ole ainult lehekülgede arv. Allpool on peamised tegurid, mida päringus täpsustada.
Teksti maht ja mõõtühik
Hind sõltub sellest, kas arvestus käib sõnade, märkide, lehekülgede või töötundide järgi ning kas maht on juba teada (nt Wordi statistika).
Faili tüüp ja töödeldavus
Redigeeritav tekst (nt .docx) on kiirem kui skannitud PDF või pildid, mis võivad vajada OCR-i või ümbertrükki.
Valdkond ja terminoloogia
Erialane tekst (tehnika, meditsiin, õigus jne) nõuab rohkem terminikontrolli ja taustatööd.
Eesmärk: sisekasutus vs avalik tekst
Avalikuks kasutuseks mõeldud tekst vajab sageli rohkem stiilitööd, ühtlustamist ja lõppkontrolli.
Toimetus ja kvaliteedikontroll
Kas tellid ainult tõlke või ka toimetuse/keeletoimetuse ning kas tehakse lisaks terminikontrolli ja vormistuse kontrolli.
Tähtaeg ja töö jaotus
Kiirtöö või töö nädalavahetusel võib mõjutada pakkumist; osaline tarne võib aidata ajakava paindlikumaks teha.
Kujundus ja vormistus
Tabelid, graafikud, sildid, jalused, viited ja eriformaadid (nt InDesign) võivad lisada tehnilist tööd.
Mis tavaliselt teeb kallimaks
Hind ↑
  • + Skannitud või pildina tekst, mis vajab OCR-i/ümbertrükki
  • + Väga erialane terminoloogia ja kõrge täpsusnõue
  • + Väga lühike tähtaeg või töö väljaspool tavapärast aega
  • + Lisatoimetus, terminiloendi koostamine ja mitu paranduste ringi
  • + Keeruline vormistus (tabelid, kujundusfailid, palju viiteid)
Mis võib muuta soodsamaks
Hind ↓
  • - Selge, redigeeritav lähtefail (.docx/.xlsx) ja korras vormistus
  • - Korduv tekst või olemasolev terminibaas/varasemad tõlked
  • - Paindlik tähtaeg ja võimalus tarnida osade kaupa
  • - Üheselt mõistetav eesmärk ja stiilijuhised (vähem ümbertegemist)

Kuidas saksa-eesti tõlketöö tavaliselt käib

Kui protsess on alguses kokku lepitud, on tulemus ühtlasem ja parandusi vähem.
  1. 1
    1) Päring ja failide ülevaatus
    Saada tekst, tähtaeg, eesmärk ja väljundformaat. Tõlkija täpsustab vajadusel mahtu, faili kvaliteeti ja terminoloogiat.
  2. 2
    2) Pakkumine ja kokkulepped
    Võrdle arvestusviisi, tarneaega, toimetuse sisu ja paranduste protsessi. Kinnita, kas soovid osalist tarnet.
  3. 3
    3) Terminid ja stiil
    Kui sul on terminiloend või varasemad tõlked, jaga need. Vajadusel lepitakse kokku, millised nimed/terminid jäävad muutmata.
  4. 4
    4) Tõlkimine
    Tõlkija teeb tõlke kokkulepitud toonis ja vormis, hoides ühtlust kogu dokumendi ulatuses.
  5. 5
    5) Toimetus ja kontroll
    Kontrollitakse keelt, termineid, numbreid, ühikuid, nimede kirjapilti ning vajadusel vormistust (tabelid, pealkirjad, viited).
  6. 6
    6) Tarne ja tagasiside
    Saad lõppfaili kokkulepitud formaadis. Koonda kommentaarid ühte ringi, et parandused oleksid kiired ja jälgitavad.
Teenuse etapid

Mida enne päringu saatmist ette valmistada

Need punktid aitavad saada täpsema pakkumise ja vähendavad hilisemaid üllatusi.
0/8
Lisa lähtefail võimalikult redigeeritavas formaadis (nt .docx). Kui on ainult PDF, ütle, kas see on skann või tekstiga PDF.
Kirjuta, kuhu tekst läheb (veeb, leping, juhend, sisekommunikatsioon) ja mis on lugeja (spetsialist vs tavakasutaja).
Kogu kokku terminid, tootenimed, lühendid ja nimed, mis peavad jääma kindlaks (sh brändi kirjapilt).
Lisa varasemad tõlked või stiilijuhis, kui soovid järjepidevust.
Märgi ära, kas soovid „teietamist” või „sinatamist” (turundustekstides oluline).
Too välja, kas numbrid, kuupäevad, mõõtühikud või valuutad vajavad ühtlustamist (nt komad/punktid, vorming).
Kui tekstis on tabelid, pildiallkirjad või graafikud, ütle, kas need tuleb samuti tõlkida.
Pane paika tähtaeg ja kas sobib osaline tarne (nt esimesed peatükid varem).

Kuidas tõlge vastu võtta ja üle kontrollida

Kiire kontroll enne avaldamist aitab vältida piinlikke vigu ja lisaringe.
0/6
Kontrolli, et keelesuund on õige ja kõik osad on tõlgitud (sh tabelid, pealkirjad, jalused, pildiallkirjad).
Võrdle numbreid, ühikuid, kuupäevi ja nimesid lähtefailiga (need on tüüpilised eksimuskohad).
Vaata üle terminid ja tootenimed: kas need on järjepidevad kogu tekstis.
Kontrolli vormistust: reavahed, loetelud, tabelite joondus, erimärgid (nt §, °C) ja lingid.
Kui tekst läheb kujundusse või veebilehele, tee lõppkontroll pärast paigutust (rea murdumine võib muuta tähendust).
Koonda parandused ühte dokumenti/kommentaaride ringi ja märgi, kas tegu on veaga või stiilieelistusega.

Levinud vead saksa-eesti tõlke tellimisel

Need olukorrad tekitavad kõige sagedamini viivitusi ja lisatööd. Väike täpsustus alguses hoiab aega kokku.
Viga
Päringus on ainult „palun tõlkida see PDF” ilma eesmärgi ja tähtajata.
Parem nii
Lisa kasutuskoht, tähtaeg, soovitud väljundformaat ja kas vajad toimetust.
Viga
Saadetakse skannitud dokument, aga eeldatakse sama hinda ja kiirust nagu Wordi faili puhul.
Parem nii
Ütle, kas PDF on skann; küsi eraldi, kuidas arvestatakse OCR-i/ümbertrükki.
Viga
Terminid ja tootenimed selguvad alles pärast tõlke valmimist.
Parem nii
Lisa terminiloend ja fikseeritud nimed kohe päringusse või lepi kokku terminite kinnitamine töö alguses.
Viga
Soovitakse „sõna-sõnalt” tõlget turundustekstile.
Parem nii
Kirjelda soovitud tooni ja sihtrühma; küsi stiilinäidet või lühikest proovikatkendit.
Viga
Parandused saadetakse mitmes e-kirjas ja eri failides.
Parem nii
Koonda kommentaarid ühte ringi (nt Wordi kommentaarid või Track Changes), et parandused oleksid jälgitavad.
Viga
Eeldatakse, et kujundus ja vormistus taastub automaatselt igas formaadis.
Parem nii
Täpsusta, kas on vaja vorminduse säilitamist, tabelite korrastamist või kujundusfailiga töötamist.
Levinumad vead

Seotud teenused

  • eesti-saksa tõlge189
  • notariaalne tõlge saksa keelde69
  • tõlke apostillimine90
  • dokumentide legaliseerimine välisministeeriumis193
  • tõendi või diplomi tõlge saksa keelde51
  • CV ja motivatsioonikirja tõlge saksa keelde91
  • kodulehe tõlge saksa keelde86
  • tõlke toimetamine ja korrektuur133

Seotud tooted

  • apostilliteenus167
  • dokumentide skaneerimine ja printimine278
  • dokumendikaustad ja ümbrikud66
  • kulleri- ja pakiteenuse saatmine273
  • digiallkirja sertifikaat (ID-kaart või Mobiil-ID)214

Korduma kippuvad küsimused

Kui palju maksab saksa-eesti tõlge (hind lehekülje või sõna kohta)?
Saksa-eesti tõlke hind sõltub mahust, teksti keerukusest ja sellest, kas on vaja vandetõlki või notariaalset kinnitust. Hinnastamist mõjutavad sageli
  • sõnade/lehekülgede arv
  • valdkond (juriidiline, tehniline, meditsiiniline)
  • tähtaeg (tavatõlge vs kiirtõlge)
Parima ülevaate saamiseks tee päring ja võrdle mitme tõlkebüroo ning saksa keele tõlkija pakkumisi.
Kuidas käib saksa-eesti tõlke tellimine Tegi kaudu?
Tee päring ning kirjelda, kas vajad saksa-eesti tõlget või eesti-saksa tõlget, ja lisa võimalusel failid või tekstimaht. Protsess on tavaliselt lihtne:
  1. sisesta töö kirjeldus ja tähtaeg
  2. võrdle saabunud hinnapakkumisi
  3. vali sobiv tõlkija või tõlkebüroo
Nii saad kiiresti ülevaate hinnast, ajakavast ja tingimustest.
Kui kiiresti saab saksa-eesti tõlke tehtud (sh kiirtõlge)?
Tähtaeg sõltub mahust ja sellest, kas tegu on erialase tõlkega (nt leping, kasutusjuhend, meditsiinidokument). Kiirtõlge on sageli võimalik, kuid võib mõjutada hinda ja töökorraldust. Tee päring ja märgi soovitud kuupäev/kellaaeg, et leida pakkumised, mis vastavad sinu ajagraafikule.
Kas saksa-eesti tõlge saab olla vandetõlge või ametlik tõlge (dokumendid, lepingud)?
Ametlike dokumentide (nt sünnitunnistus, abielutunnistus, diplom, leping) puhul võib vaja minna vandetõlki või tõlke kinnitamist. Päringus täpsusta nõue, et saada sobivad pakkumised:
  • vandetõlge (vandetõlkija)
  • tõlke kinnitus / notariaalne kinnitamine (kui nõutud)
  • originaali koopia või skann (asutuse nõuete järgi)
Nii on lihtsam võrrelda, kes saab vajaliku formaadiga tõlke teha.
Kuidas tagada saksa-eesti tõlke kvaliteet erialastes tekstides (tehniline, juriidiline, meditsiiniline)?
Erialase saksa-eesti tõlke puhul on oluline, et tõlkijal oleks kogemus vastavas valdkonnas ja terminoloogia oleks järjepidev. Küsi pakkumises täpsustusi, näiteks
  • kas tehakse toimetamine/keeleline kontroll
  • kas kasutatakse terminibaasi või kliendi sõnastikku
  • kas on varasem kogemus sarnaste tekstidega
Tee päring, et võrrelda kvalifikatsiooni, tööprotsessi ja hinda.
Kas minu dokumendid ja andmed on saksa-eesti tõlke tellimisel turvalised?
Tundliku info (nt isikuandmed, lepingud, terviseandmed) puhul tasub valida pakkuja, kes järgib konfidentsiaalsust ja GDPR-i. Päringus saad küsida, kas pakutakse NDA-d ning kuidas faile hoitakse ja edastatakse (nt krüpteeritud kanalid). Tee päring ja võrdle tingimusi, et leida sobivaim ja turvalisim lahendus.

Valige pakkujad

Valige sobivad pakkujad, kellele soovite päringu saata (max 10).

Leitud: 10
citykeeltekool.ee
citykeeltekool.ee
37
Reiting: 37
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
63 clicks (+5.0)
+5
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

City Keeltekool pakub keelekursusi erinevates keeltes, sealhulgas eesti, vene, soome, inglise, rootsi, norra, taani, saksa, prantsuse, hollandi, itaalia, hispaania, araabia, türgi ja hiina keeles.

TallinnKMKR
Email+372 56641748Tartu mnt 14citykeeltekool.ee
keeled.ee
keeled.ee
35
Reiting: 35
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
30 clicks (+3.0)
+3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Kesklinna Tõlkekeskus pakub laia valikut tõlketeenuseid, sealhulgas kirjalikku ja suulist tõlget, dokumenditõlget ning vandetõlke teenuseid.

TallinnKMKR
Email+372 6463205Rävala pst 6keeled.ee
ainultinglise.ee
ainultinglise.ee
33.4
Reiting: 33.4
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
14 clicks (+1.4)
+1.4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Ainult Inglise Tõlkebüroo pakub professionaalseid tõlketeenuseid, keskendudes inglise keele tõlkele ja toimetamisele.

TartuKMKR
Email+372 5055246Lootuse tn 24ainultinglise.ee
translate24.ee
translate24.ee
33.4
Reiting: 33.4
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
90%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
24 clicks (+2.4)
+2.4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Tõlkebüroo, mis pakub kirjalikku ja suulist tõlget enam kui 25 keelesuunal.

TartuKMKR
Email+372 55609040Vinkli tn 4translate24.ee
sonapesa.ee
sonapesa.ee
33.3
Reiting: 33.3
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
23 clicks (+2.3)
+2.3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Sõnapesa pakub kogenud logopeedide tuge laste kõne- ja keelearengu probleemide korral.

TartuKMKR
Email+372 53430960Raatuse tn 21sonapesa.ee
discripta.ee
discripta.ee
33.3
Reiting: 33.3
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
13 clicks (+1.3)
+1.3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Discripta OÜ pakub professionaalseid tõlketeenuseid alates 1992. aastast.

TallinnKMKR
Email(+372) 600 65 66Väike-Ameerika tn 8discripta.ee
projektiteenus.ee
projektiteenus.ee
33.2
Reiting: 33.2
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
85%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
12 clicks (+1.2)
+1.2
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Projektiteenus OÜ pakub koolitusi ja konsultatsioone ettevõtluse, projektijuhtimise ja toetusprojektide valdkonnas.

SaueKMKR
Email+372 5111291Kureprojektiteenus.ee
onyx.ee
onyx.ee
32.8
Reiting: 32.8
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
8 clicks (+0.8)
+0.8
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Onyx tõlkebüroo pakub professionaalset tõlketeenust tehniliste, juriidiliste ja majandusalaste tekstide tõlkimiseks.

TallinnKMKR
Email+372 6446374Viru tn 16onyx.ee
interlex.ee
interlex.ee
32.7
Reiting: 32.7
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
96%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
7 clicks (+0.7)
+0.7
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Interlex pakub laia valikut tõlketeenuseid, sealhulgas õigustõlget, meditsiinitõlget ja suulist tõlget.

TallinnKMKR
Email+372 6309660Pärnu mnt 31interlex.ee
dhs.ee
dhs.ee
32.6
Reiting: 32.6
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
16 clicks (+1.6)
+1.6
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Me teeme rakendusi ja pakume professionaalseid raamatupidamisteenuseid Eestis.

TallinnKMKR
Email+372 521 3840Lahepea tn 15-14dhs.ee