Teised teenused
AsfalteerimineÄriplaani koostamineAlumiiniumi keevitamineAkende reguleerimineAI-tõlge
Tegi
Mõeldud, tehtud

Kirjelda teenus, vali pakkujad ja suhtle nendega ühes kohas. Kiirelt, mugavalt ja tasuta.

Üks päring — mitu hinnapakkumist.

Navigatsioon

  • Teenused
  • Kuidas see töötab
  • Teenusepakkujatele
  • KKK / Abikeskus
  • Meist
  • Küsi pakkumist

Kontaktid

  • Üldinfoinfo [at] tegi.ee
  • Partneridariklient [at] tegi.ee
  • Klienditugiklienditugi [at] tegi.ee

Õiguslik info

  • Privaatsuspoliitika
  • Kasutustingimused
  • Küpsised

© 2026 Tegi.ee. Kõik õigused kaitstud.

🇪🇪 Eesti
Tegi
Päringust kokkuleppeni ühes kohas
Kirjelda oma soovi...

Tõlkimine

Kiirpäring

Saa tasuta pakkumised 0 parimalt pakkujalt

Täida kontaktandmed ja saada päring — ilma kohustuste ja müügikõnedeta.

Saajad0
Lohista failid siia või vali arvutistPDF, DOC, JPG, PNG — kuni 10 MB
Tasuta ja kohustuseta
Vastus 24h
Andmed kaitstud
10 pakkujat

Tõlkimine

Leia Tegi.ee-st tõlkijad ja tõlkebürood, kes aitavad tõlkida dokumente, lepinguid, veebitekste ja muud sisu. Võrdle pakkumisi ning saada päring täpselt oma keelepaari, mahu ja tähtaja järgi.

Kiirpäring

Saa tasuta pakkumised 0 parimalt pakkujalt

Täida kontaktandmed ja saada päring — ilma kohustuste ja müügikõnedeta.

Saajad0
Lohista failid siia või vali arvutistPDF, DOC, JPG, PNG — kuni 10 MB
Tasuta ja kohustuseta
Vastus 24h
Andmed kaitstud

Valige pakkujad

Valige sobivad pakkujad, kellele soovite päringu saata (max 10).

10 pakkujat
VEEBILEHT & AVALDAJA
KONTAKTID
PÄRING
citykeeltekool.ee
citykeeltekool.ee
37
Reiting: 37
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
71 clicks (+5.0)
+5
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

City Keeltekool pakub keelekursusi erinevates keeltes, sealhulgas eesti, vene, soome, inglise, rootsi, norra, taani, saksa, prantsuse, hollandi, itaalia, hispaania, araabia, türgi ja hiina keeles.

TallinnKMKR
Email+372 56641748Tartu mnt 14citykeeltekool.ee
toidukunstistuudio.ee
toidukunstistuudio.ee
36
Reiting: 36
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Aktiivsus
54 clicks (+5.0)
+5
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Toidukunstistuudio pakub erinevaid toidukoolitusi ja töötubasid, sealhulgas magusate ja soolaste toitude valmistamise kursusi.

TallinnKMKR
Email+372 5513708Liilia tee 35toidukunstistuudio.ee
meelikekoolitus.ee
meelikekoolitus.ee
35.5
Reiting: 35.5
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Aktiivsus
45 clicks (+4.5)
+4.5
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Meelikekoolitus.ee pakub paarinõustamist, individuaalset nõustamist, lastega perede nõustamist, lahutusnõustamist ning erinevaid koolitusi.

HaabneemeKMKR
Email+372 5151220Käärti tee 28meelikekoolitus.ee
keeltekoda.ee
keeltekoda.ee
35.1
Reiting: 35.1
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
31 clicks (+3.1)
+3.1
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Huvikool Keeltekoda pakub keeleõpet lastele ja noortele, keskendudes inglise keele süvaõppele ja Cambridge'i eksamite ettevalmistusele.

TartuKMKR
Email+372 58733841Pootsmani tn 13keeltekoda.ee
keeled.ee
keeled.ee
35
Reiting: 35
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
30 clicks (+3.0)
+3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Kesklinna Tõlkekeskus pakub laia valikut tõlketeenuseid, sealhulgas kirjalikku ja suulist tõlget, dokumenditõlget ning vandetõlke teenuseid.

TallinnKMKR
Email+372 6463205Rävala pst 6keeled.ee
translate24.ee
translate24.ee
34.3
Reiting: 34.3
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
90%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
33 clicks (+3.3)
+3.3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Tõlkebüroo, mis pakub kirjalikku ja suulist tõlget enam kui 25 keelesuunal.

TartuKMKR
Email+372 55609040Vinkli tn 4translate24.ee
iduleht.ee
iduleht.ee
34.2
Reiting: 34.2
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
22 clicks (+2.2)
+2.2
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Kirjastus Iduleht on väike kirjastus, mis keskendub eesti keele õppematerjalide väljaandmisele.

TallinnKMKR
Email+372 5157508Kopli tn 77-20iduleht.ee
ainultinglise.ee
ainultinglise.ee
34
Reiting: 34
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
20 clicks (+2.0)
+2
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Ainult Inglise Tõlkebüroo pakub professionaalseid tõlketeenuseid, keskendudes inglise keele tõlkele ja toimetamisele.

TartuKMKR
Email+372 5055246Lootuse tn 24ainultinglise.ee
discripta.ee
discripta.ee
33.6
Reiting: 33.6
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
16 clicks (+1.6)
+1.6
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Discripta OÜ pakub professionaalseid tõlketeenuseid alates 1992. aastast.

TallinnKMKR
Email(+372) 600 65 66Väike-Ameerika tn 8discripta.ee
eestikonverentsikeskus.ee
eestikonverentsikeskus.ee
33.5
Reiting: 33.5
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
15 clicks (+1.5)
+1.5
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Eesti Koolitus- ja Konverentsikeskus pakub täiskasvanute koolitusi ja erialakonverentse, et toetada organisatsioonide ja spetsialistide arengut.

TallinnKMKR
Email+372 6804400Narva mnt 13eestikonverentsikeskus.ee

Kuidas see töötab?

Pakkujate valik
1

Vali pakkujad sellelt lehelt

Märgi teenusepakkujad, kellele soovid päringu saata. Võrdle reitinguid ja kontakte enne valikut.

Päringu täpsustamine
2

Täpsusta päring ja saada teele

Lisa asukoht, maht/detailid ja tähtaeg. Saada päring valitud pakkujatele ühe korraga.

Vastused ja valik töölaual
3

Võrdle vastuseid ja vali tegija

Vastused ja vestlused tulevad töölauale. Küsi täpsustusi, võrdle tingimusi ja vali sobiv pakkuja.

Kasulik teave

Kuidas valida tõlkijatPäringu näidisMis mõjutab tõlke hindaTõlkeprotsess samm-sammultEnne päringu saatmistKuidas töö üle võttaLevinumad vead

Kuidas valida tõlkijat

Hea pakkumine ei tähenda ainult hinda. Kasuta allolevat nimekirja, et võrrelda pakkujaid samadel alustel ja saada tulemus, mis sobib sinu eesmärgiga.
  • 1Määra keelepaar ja sihtpiirkond: kas vajad Eesti- või sihtriigi keelevarianti (nt UK vs US inglise keel).
  • 2Täpsusta tekstitüüp: leping, tehniline juhend, turundustekst, CV, veebileht, subtiitrid vms — valdkond mõjutab terminoloogiat ja stiili.
  • 3Küsi, kas tõlge sisaldab toimetamist/keelekontrolli või on see eraldi etapp.
  • 4Lepi kokku stiil ja toon: ametlik/mitteametlik, sina/teie, brändihääl, terminieelistused.
  • 5Uuri, kuidas käsitletakse nimede, kuupäevade, mõõtühikute ja valuutade vormistust sihtkeeles.
  • 6Kontrolli failiformaate ja kujunduse säilitamist: Word, PDF, Excel, InDesign, veebisisu — kas tagastatakse samas vormingus.
  • 7Küsi ajakava: millal saad esialgse versiooni, millal lõpliku, ja kas on võimalik osade kaupa üle anda.
  • 8Lepi kokku paranduste ring: mitu parandustevooru on hinnas ja mis loetakse sisumuudatuseks.
  • 9Kui tekst on tundlik, küsi konfidentsiaalsuse ja failide edastamise viisi kohta (nt parooliga fail, turvaline link).
  • 10Küsi lühinäidet või varasema töö näidist sarnases valdkonnas (kui võimalik ja sobilik).

Päringu näidis

Mida täpsem päring, seda võrreldavamad pakkumised. Täida väljad, lisa failid ning saada sama info mitmele pakkujale Tegi.ee kaudu.
Lähtekeel
Mis keeles on algtekst?
Näide: eesti keel
Sihtkeel
Mis keelde on vaja tõlkida?
Näide: inglise keel (UK)
Tõlkesuund
Kas tõlge on eesti → võõrkeel või võõrkeel → eesti?
Näide: eesti → inglise
Valdkond / tekstitüüp
Aitab leida sobiva terminoloogiaga tõlkija.
Näide: teenusleping (õigus)
Maht
Kirjelda mahtu nii täpselt kui saad (sõnad, leheküljed, märgid või failide arv).
Näide: ~8 lk Wordis (u 2500 sõna)
Failid ja formaadid
Lisa failid või kirjelda, mis formaadis need on.
Näide: 1× .docx + 1× skannitud .pdf
Kasutus / eesmärk
Kus tõlget kasutatakse (koduleht, pakkumine, ametlik esitamine, sisekasutus)?
Näide: kliendile saatmiseks ja allkirjastamiseks
Toon ja stiil
Kas tekst peab olema ametlik, neutraalne, turunduslik vms?
Näide: ametlik, juriidiliselt täpne
Terminoloogia ja erisoovid
Lisa sõnastik, varasemad tõlked või eelistused (nt ettevõtte terminid).
Näide: palun kasutada meie varasemaid termineid (lisan glossaariumi)
Väljundformaat
Mis formaadis soovid tõlget tagasi saada?
Näide: .docx (sama fail, tõlge sees)
Kujunduse nõue
Kas peab säilima algne paigutus, tabelid, pealkirjastiilid?
Näide: jah, tabelid ja nummerdus peavad säilima
Toimetamine/keelekontroll
Kas soovid lisaks tõlkele ka toimetamist või teist silmapaari?
Näide: palun pakkuda koos toimetamisega
Muudatuste märkimine
Kas soovid, et muudatused oleksid dokumendis märgitud?
Näide: jah, Track Changes
Tähtaeg
Millal peab tõlge valmis olema? Lisa ka ajavöönd, kui asjakohane.
Näide: 20.04 kell 17:00 (EET)
Osaline üleandmine
Kas sobib, kui saad tõlke osade kaupa varem kätte?
Näide: sobib, kui 1. osa saab 18.04
Ettevõte (valikuline)
Kui tellid ettevõttena, lisa nimi.
Näide: OÜ Näidis
Olulised küsimused (soovi korral)
Vali ja lisa need automaatselt päringu teksti.
0 lisatud
Kas hind sisaldab ka toimetamist või on see eraldi rida?
Kuidas arvestate mahtu (sõnad/märgid/leheküljed) ja mis on miinimummaht?
Kas saate säilitada algse vormingu (tabelid, nummerdus, pealkirjastiilid)?
Kas kasutate terminibaasi või saate töötada minu glossaariumiga?
Mitu parandustevooru on hinnas ja mis loetakse sisumuudatuseks?
Kas saate teha lühikese proovikatke (nt 1 lõik), et stiil kinnitada?
Valmis päringu tekst
Kopeeri ja kasuta seda päringus.

Tere!

Soovin hinnapakkumist tõlketeenusele.

1) Keelepaar ja suund - Lähtekeel: __source_language__ - Sihtkeel: __target_language__ - Suund: __direction__

2) Tekst ja maht - Teksti tüüp/valdkond: __domain__ - Maht: __volume__ - Failid: __files__

3) Eesmärk ja stiil - Kasutus: __purpose__ - Soovitud toon/stii l: __tone__ - Terminoloogia/erisoovid: __terminology__

4) Vorming ja kujundus - Soovin tagastust vormingus: __output_format__ - Kas kujundus peab säilima: __layout_requirement__

5) Kvaliteeditase ja kontroll - Kas soovin lisaks toimetamist/keelekontrolli: __editing__ - Kas soovin, et muudatused oleksid märgitud (Track Changes): __track_changes__

6) Tähtaeg ja üleandmine - Soovitud tähtaeg: __deadline__ - Kas sobib osaline üleandmine: __partial_delivery__

Palun lisage pakkumisse: - hind ja arvestusloogika (nt sõnade/lehekülgede alusel) - eeldatav tarneaeg - mis on hinnas (tõlge, toimetus, parandused) - küsimused või eeldused, kui midagi vajab täpsustamist

Ette tänades

__company__

Mis mõjutab tõlke hinda

Tõlketöö maksumus sõltub eelkõige mahust, keerukusest ja ajaraamist. Kui annad need andmed kohe päringus, saad täpsemad ja paremini võrreldavad pakkumised.
Maht ja arvestusviis
Hinda mõjutab teksti pikkus ning see, kas arvestus käib sõnade, märkide, lehekülgede või miinimumtasu alusel.
Valdkond ja terminoloogia
Spetsiifiline sisu (nt tehnika, meditsiin, õigus, finants) nõuab rohkem terminoloogiatööd ja kontrolli.
Lähtefaili kvaliteet
Selge, redigeeritud algtekst on kiirem tõlkida. Skannid, pildid ja vigased PDF-id võivad vajada eeltööd (tekstituvastus, ümbervormistus).
Tähtaeg ja töömaht päevas
Kiirtöö või väga lühike tähtaeg võib nõuda töö ümberkorraldamist või mitme inimese kaasamist.
Vorming ja kujundus
Kui tõlge peab tulema tagasi samas kujunduses (tabelid, stiilid, InDesign jms), lisandub küljenduse ja kontrolli töö.
Kvaliteeditase (tõlge vs tõlge + toimetus)
Lisatoimetus/keelekontroll ja terminite ühtlustamine tõstab töömahtu, kuid parandab loetavust ja ühtlust.
Mis tavaliselt teeb kallimaks
Hind ↑
  • + Väga lühike tähtaeg või töö nädalavahetusel
  • + Spetsiifiline terminoloogia ja kõrge täpsusnõue
  • + Skannitud/pildina failid või kehv lähtefail
  • + Kujunduse säilitamine ja keerulised formaadid
  • + Mitme parandustevooru soov või sagedased sisumuudatused
Mis võib muuta soodsamaks
Hind ↓
  • - Selge, lõplik ja keeleliselt korras lähtefail
  • - Ühtne terminoloogia (glossaar/varasemad tõlked olemas)
  • - Paindlik tähtaeg
  • - Lihtne vorming (nt .docx) ja kujundusnõude puudumine
  • - Teksti jagamine osadeks ja varajane kinnitamine (vähem ümbertegemist)

Tõlkeprotsess samm-sammult

Kui tead, mis järjekorras töö liigub, on lihtsam tähtaegu ja ootusi juhtida ning vältida viimase hetke üllatusi.
  1. 1
    1) Saada päring ja failid
    Kirjelda keelepaari, mahtu, eesmärki, vormingut ja tähtaega. Lisa failid või lingid ning märgi, kas tekst on lõplik.
  2. 2
    2) Täpsustused ja kokkulepe
    Pakkuja võib küsida lisaküsimusi (terminid, sihtrühm, stiil, kujundus). Lepi kokku, mis on hinnas ja kuidas parandusi tehakse.
  3. 3
    3) Tõlkimine ja terminite ühtlustus
    Tõlkija teeb tõlke, kontrollib mõisteid ning hoiab stiili ühtlasena. Kui sul on glossaar, tasub see kohe kasutusse anda.
  4. 4
    4) Toimetus/keelekontroll (kui tellitud)
    Teine ring parandab loetavust, järjepidevust ja võimalikke eksimusi. Vajadusel tehakse ka formaadikontroll.
  5. 5
    5) Üleandmine ja sinu tagasiside
    Saad failid kokkulepitud vormingus. Koonda tagasiside ühte nimekirja, et parandused saaks teha kiiresti ja ühes voorus.
  6. 6
    6) Lõplik versioon ja arhiveerimine
    Kinnita lõppversioon ning hoia alles kasutatud terminid ja stiilivalikud, et järgmised tõlked oleksid ühtlasemad.
Teenuse etapid

Enne päringu saatmist

Need ettevalmistused aitavad saada kiiremini täpse pakkumise ja vähendavad hilisemat ümbertegemist.
0/8
Pane kirja keelepaar ja sihtvariandid (nt EN-UK vs EN-US).
Kontrolli, kas tekst on lõplik. Kui mitte, märgi, mis osad võivad muutuda ja millal tuleb lõppversioon.
Kogu kokku viited: varasemad tõlked, terminiloend, brändi stiilijuhis, tootenimed, lühendid.
Märgi, kas numbrid, kuupäevad, mõõtühikud või valuutad vajavad kohandamist sihtturule.
Valmista ette redigeeritav fail (nt .docx). Kui on ainult PDF või skann, ütle seda kohe.
Tähista osad, mida ei tohi tõlkida (nt tootekoodid, nimed, juriidilised viited, URL-id).
Kirjelda, kus tõlget kasutatakse (koduleht, leping, pakkumine, esitlus) ja kes on lugeja.
Mõtle läbi, kas vajad muudatuste märkimist (Track Changes) või puhtversiooni.

Kuidas töö üle võtta

Kiire kontroll aitab avastada vormistus- ja sisuküsimused enne, kui tekst läheb kliendile, trükki või avalikku kasutusse.
0/7
Kontrolli, et kõik osad on tõlgitud (pealkirjad, tabelid, jalused, pildiallkirjad, lisad).
Võrdle kriitilisi kohti: nimed, numbrid, kuupäevad, viited, tingimused ja definitsioonid.
Vaata üle terminite järjepidevus (kas sama mõiste on igal pool sama).
Kontrolli vormingut: tabelid, loetelud, nummerdus, reavahed, lingid ja erimärgid.
Kui tekst on turunduslik, loe see sihtkeeles valjusti läbi: kas kõlab loomulikult ja sobib sihtrühmale.
Koonda parandused ühte dokumenti või kommentaaridesse ning viita täpselt lõigule/lausetele.
Kinnita, kas soovid puhtversiooni või muudatustega versiooni (Track Changes).

Levinumad vead

Enamik probleeme tekib ebaselgetest nõuetest või puuduvatest lähteandmetest. Need parandused aitavad vältida lisatööd ja viivitusi.
Viga
Päringus on ainult “palun tõlkida see dokument” ilma keelevariandi, eesmärgi ja tähtajata.
Parem nii
Lisa keelepaar, sihtriik/variatsioon, kasutus (nt allkirjastamiseks) ja konkreetne tähtaeg.
Viga
Saadetakse skannitud PDF, eeldades, et see tagastatakse samas kujunduses.
Parem nii
Ütle kohe, mis formaadis fail on ja kas vajad ka ümbervormistust/küljendust; võimalusel lisa redigeeritav lähtefail.
Viga
Terminid ja tootenimed on laiali eri failides või “tõlkija teab ise”.
Parem nii
Lisa glossaar, varasemad tõlked või vähemalt nimekiri terminitest, mida peab kasutama muutmata kujul.
Viga
Teksti muudetakse töö käigus mitu korda ilma muudatuste koondamiseta.
Parem nii
Kinnita lõppversioon enne tõlget või koonda muudatused ühte vooru ja märgi, mis on uus.
Viga
Eeldatakse, et tõlge sisaldab automaatselt toimetamist ja mitut parandusringi.
Parem nii
Küsi pakkumises eraldi: kas sisaldub toimetus/keelekontroll ja mitu parandustevooru on hinnas.
Viga
Tagasiside on ebamäärane: “kõlab imelikult” või “tee paremaks”.
Parem nii
Too konkreetsed näited, soovitud toon ja alternatiivsed sõnastused; viita lõigule ja eesmärgile.
Levinumad vead

Seotud teenused

  • dokumentide tõlkimine213
  • vandetõlge232
  • notariaalne tõlge180
  • apostill ja legaliseerimine121
  • inglise keelde tõlkimine164
  • vene keelde tõlkimine247
  • tõlke toimetamine ja korrektuur197
  • CV ja motivatsioonikirja tõlkimine186

Seotud tooted

  • tõlketeenuse minutid või sõnade pakett253
  • digiallkirja sertifikaat163
  • tõlkemälutarkvara litsents248
  • skanner150
  • printeri paber ja tooner122

Korduma kippuvad küsimused

Kui palju maksab tõlkimine (dokumendid, lepingud, koduleht)?
Tõlke hind sõltub keeltest (nt eesti–inglise, eesti–vene), teksti mahust, erialast (juriidiline tõlge, tehniline tõlge) ja tähtajast. Paljud tõlkijad arvestavad hinda kas sõna, lehekülje või töö mahu järgi ning lisatasu võib lisanduda kiirtõlke või vorminduse eest. Tee päring ja võrdle mitut hinnapakkumist, et leida sobiv tõlketeenus sinu eelarvele.
Kuidas Tegi kaudu tõlkija leidmine ja hinnapakkumiste võrdlemine käib?
Protsess on lihtne ja aitab kiiresti leida sobiva tõlkija või tõlkebüroo.
  1. Tee päring: kirjelda teksti teemat, mahtu, keelepaari ja tähtaega.
  2. Lisa failid (soovi korral) ning märgi, kas vajad vandetõlki või erialatõlget.
  3. Võrdle saabunud pakkumisi ja vali sobiv koostööpartner.
Kui kiiresti saab tõlke valmis ja kas on võimalik kiirtõlge?
Tõlke valmimise aeg sõltub teksti mahust, keerukusest ja sellest, kas vaja on toimetamist või terminoloogia ühtlustamist. Kiirtõlge on sageli võimalik, kuid võib mõjutada hinda ja töökorraldust. Tee päring ja märgi soovitud tähtaeg, et saada pakkumisi konkreetse ajagraafikuga.
Kas pakutakse vandetõlget ja notarile või ametiasutusele sobivaid tõlkeid?
Jah, võimalik on leida vandetõlk (tõendi ja kinnitusega tõlge) dokumentidele nagu diplomid, registriväljavõtted, volikirjad ja lepingud. Nõuded võivad erineda (digiallkiri, paberil kinnitus, templid), seega tasub need päringus täpselt kirjeldada. Tee päring ja võrdle pakkumisi, mis vastavad sinu asutuse või riigi nõuetele.
Kuidas tagatakse tõlke kvaliteet ja terminoloogia (juriidiline, meditsiiniline, tehniline)?
Kvaliteet sõltub tõlkija kogemusest, erialateadmistest ja tööprotsessist (tõlge + toimetamine + korrektuur). Paljud spetsialistid kasutavad terminibaase, CAT-tööriistu ja stiilijuhiseid, et tagada ühtlane sõnastus ja täpsus. Tee päring ja kirjelda valdkond, sihtgrupp ning erisoovid (nt terminiloend), et saada just erialatõlkele sobivad pakkumised.
Kas minu dokumendid ja andmed on turvalised, kui saadan need pakkumise saamiseks?
Tundlike dokumentide (nt lepingud, isikuandmed) puhul on mõistlik küsida konfidentsiaalsusnõuet ja kokku leppida failide edastamise viis. Päringus saad märkida, et soovid NDA-d või piiratud ligipääsu ning kirjeldada, millist infot tohib pakkumise tegemiseks kasutada. Tee päring ja vali koostööpartner, kes kinnitab selgelt andmekaitse ja konfidentsiaalsuse põhimõtted.
Millist infot peaksin päringus esitama, et saada täpne tõlkehinnang?
Mida täpsem sisend, seda täpsemad hinnapakkumised tõlkimiseks saad.
  • Keelte paar ja suund (nt eesti → inglise)
  • Teksti maht (sõnade/lehekülgede arv) ja failiformaat
  • Valdkond (nt juriidiline/tehniline) ning kas vaja on toimetamist
  • Tähtaeg ja erisoovid (vormindus, vandetõlge)
Tee päring ja lisa võimalusel näidis või fail, et pakkumised oleksid võrreldavad.

Valige pakkujad

Valige sobivad pakkujad, kellele soovite päringu saata (max 10).

Leitud: 10
citykeeltekool.ee
citykeeltekool.ee
37
Reiting: 37
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
71 clicks (+5.0)
+5
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

City Keeltekool pakub keelekursusi erinevates keeltes, sealhulgas eesti, vene, soome, inglise, rootsi, norra, taani, saksa, prantsuse, hollandi, itaalia, hispaania, araabia, türgi ja hiina keeles.

TallinnKMKR
Email+372 56641748Tartu mnt 14citykeeltekool.ee
toidukunstistuudio.ee
toidukunstistuudio.ee
36
Reiting: 36
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Aktiivsus
54 clicks (+5.0)
+5
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Toidukunstistuudio pakub erinevaid toidukoolitusi ja töötubasid, sealhulgas magusate ja soolaste toitude valmistamise kursusi.

TallinnKMKR
Email+372 5513708Liilia tee 35toidukunstistuudio.ee
meelikekoolitus.ee
meelikekoolitus.ee
35.5
Reiting: 35.5
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Aktiivsus
45 clicks (+4.5)
+4.5
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Meelikekoolitus.ee pakub paarinõustamist, individuaalset nõustamist, lastega perede nõustamist, lahutusnõustamist ning erinevaid koolitusi.

HaabneemeKMKR
Email+372 5151220Käärti tee 28meelikekoolitus.ee
keeltekoda.ee
keeltekoda.ee
35.1
Reiting: 35.1
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
31 clicks (+3.1)
+3.1
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Huvikool Keeltekoda pakub keeleõpet lastele ja noortele, keskendudes inglise keele süvaõppele ja Cambridge'i eksamite ettevalmistusele.

TartuKMKR
Email+372 58733841Pootsmani tn 13keeltekoda.ee
keeled.ee
keeled.ee
35
Reiting: 35
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
30 clicks (+3.0)
+3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Kesklinna Tõlkekeskus pakub laia valikut tõlketeenuseid, sealhulgas kirjalikku ja suulist tõlget, dokumenditõlget ning vandetõlke teenuseid.

TallinnKMKR
Email+372 6463205Rävala pst 6keeled.ee
translate24.ee
translate24.ee
34.3
Reiting: 34.3
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
90%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+4
Aktiivsus
33 clicks (+3.3)
+3.3
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Tõlkebüroo, mis pakub kirjalikku ja suulist tõlget enam kui 25 keelesuunal.

TartuKMKR
Email+372 55609040Vinkli tn 4translate24.ee
iduleht.ee
iduleht.ee
34.2
Reiting: 34.2
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
22 clicks (+2.2)
+2.2
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Kirjastus Iduleht on väike kirjastus, mis keskendub eesti keele õppematerjalide väljaandmisele.

TallinnKMKR
Email+372 5157508Kopli tn 77-20iduleht.ee
ainultinglise.ee
ainultinglise.ee
34
Reiting: 34
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
20 clicks (+2.0)
+2
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Ainult Inglise Tõlkebüroo pakub professionaalseid tõlketeenuseid, keskendudes inglise keele tõlkele ja toimetamisele.

TartuKMKR
Email+372 5055246Lootuse tn 24ainultinglise.ee
discripta.ee
discripta.ee
33.6
Reiting: 33.6
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
16 clicks (+1.6)
+1.6
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Discripta OÜ pakub professionaalseid tõlketeenuseid alates 1992. aastast.

TallinnKMKR
Email(+372) 600 65 66Väike-Ameerika tn 8discripta.ee
eestikonverentsikeskus.ee
eestikonverentsikeskus.ee
33.5
Reiting: 33.5
AI Rerank (Sisu)
100% täpsus
+14
Kontaktandmed
Email (+4), Telefon (+2), Aadress (+1)
+7
AI Usaldus (Global)
100%
+6
Juriidiline isik
Äriregister (+2), Kapital >10k (+1), KMKR (+1), 3+ aastat (+1)
+5
Aktiivsus
15 clicks (+1.5)
+1.5
Boonus
Spetsiaalne boonus
0

Eesti Koolitus- ja Konverentsikeskus pakub täiskasvanute koolitusi ja erialakonverentse, et toetada organisatsioonide ja spetsialistide arengut.

TallinnKMKR
Email+372 6804400Narva mnt 13eestikonverentsikeskus.ee